DEMARENT

условия договора

Аренда автомобилей со стороны "SVT-SERVICE srl " (в дальнейшем "Арендодатель") регулируется настоящими общими условиями аренды, подписанным Клиентом договором аренды и Тарифной шкалой Demarent, действующими на момент подписания договора аренды, который был внимательно изучен Клиентом или получен им, и который полностью понимает его содержание. 1. Арендодатель предоставляет транспортное средство Арендатору (далее "Клиент") в комплекте со всеми принадлежностями, требуемыми по закону, и всей документацией, требуемой для движения по дорогам общего пользования. Клиент и представитель Арендодателя обязаны проверять состояние транспортного средства в начале аренды и при его возврате. Представитель Арендодателя обязуется предоставить клиенту документ, подтверждающий какие-либо дефекты, обнаруженные на транспортном средстве на момент сдачи в аренду. Клиент, получающий транспортное средство, подписав договор аренды и отдельное одобрение общих условий, тем самым заявляет, что проверил работоспособность и надлежащее состояние ТС с учетом целевого применения. Клиент обязан сообщить в течение 30 минут о каких-либо неисправностях транспортного средства, которые не были обнаружены представителем Арендодателя при передаче транспортного средства. При отсутствии такого сообщения, считается, что транспортное средство, полученное Клиентом, находится в полном порядке, в соответствии с документом, выданным для него. Претензии за недостатки, обнаруженные клиентом по прошествии 30 минут после получения автомобиля, не принимаются. Клиент обязуется вернуть транспортное средство в том же состоянии, в котором оно было получено (включая мойку), за исключением нормального износа за пройденный километраж с шинами, аксессуарами, документами и всем поставляемым оборудованием. Клиент признает, что несет ответственность за любые убытки или ущерб, понесенные транспортным средством, в отношении его документов, частей или аксессуаров на борту, которые произошли во время аренды, и признает, что он обязан возместить Владельцу соответствующие потери/ущерб. В этом случае, в качестве примера, который не является исчерпывающим, клиент обязан компенсировать при возврате ТС: 15,00 евро с НДС при потере жилета с отражающими элементами, 300,00 евро с НДС в случае потери одного или большего количества номерных знаков, 180,00 евро с НДС в случае потери техталона, 100,00 евро с НДС при отсутствии чистоты внутри и снаружи, 250,00 с НДС в случае потери ключей с заменой всех комплектов замков на новые (*переменная величина в соответствии с действующими правилами и налогами) плюс возмещение любого дальнейшего ущерба и отнесение на клиента оплаты за техническое обслуживание транспортного средства до получения дубликата техталона или восстановления потерянных ключей автомобиля. 2. При наличии предварительного письменного согласия Арендодателя транспортное средство может использоваться за пределами национальной территории. Как в Италии, так и за рубежом транспортное средство может управляться исключительно клиентом, заключившим договор аренды, или иным лицом, данные которого должным образом зарегистрированы в этом договоре. Ни при каких обстоятельствах автомобиль не может управляться лицами, которые не соответствуют нашим минимальным возрастным требованиям, указанным в соответствующей процедуре инструкции по эксплуатации, и которые не имеют действительных водительских прав на момент аренды. Срок действия водительских прав может истекать лишь после даты предполагаемого возврата ТС. Ни при каких обстоятельствах автомобиль не может управляться людьми в состоянии опьянения или бессознательного состояния из-за злоупотребления алкоголем или наркотиками. Клиент обязуется максимально аккуратно пользоваться транспортным средством и, в частности, берет на себя заботу о регулярном обслуживании (контроль уровней рабочих жидкостей и топлива, шин, электрических и осветительных систем и т.д.), соблюдая указания в буклете "использование и обслуживание" от производителя, сообщая владельцу об обнаруженных неполадках, и в, любом случае, обязуется никогда не использовать его: (a) для перевозки контрабандных товаров, взрывчатых веществ, загрязняющих веществ или для любой другой перевозки в нарушение законов или правил; (b) для перевозки пассажиров или товаров за оплату, (c) толкания или буксировки другого транспортного средства или прицепа, (d) на соревнованиях любого вида спорта или иных подобных маршрутах; (e) для перевозки посылок или почтовых упаковок; f) преподавания вождения или его практики, (g) на плохих дорогах; (h) для любого иного применения с нарушением законов или правил; (i) с истекшим договором аренды; и в любом случае в нарушение положений договора. Во всех вышеупомянутых случаях Клиент, в любом случае, обязуется возместить Арендодателю любой ущерб, связанный с подобным ненадлежащим использованием; во всех таких случаях Владелец и Арендодатель, без ущерба для положений последующих положений договора, в любом случае, освобождаются от какой-либо ответственности, любого вида и характера, а в случаях, когда это уместно, им должна быть выплачена полная компенсация со стороны Клиента. Подобные случаи также предполагают досрочное расторжение договора в соответствии со ст.3. 3. Аренда начинается в день и время, указанные в "договоре аренды", подписанном Клиентом, и заканчивается ровно в день и время, указанные в том же договоре аренды. Клиент обязуется своевременно вернуть автомобиль в назначенный день и время. Если транспортное средство будет возвращено в более раннюю дату и время, за него, все равно, взимается арендная плата за весь срок действия договора. Если, с другой стороны, клиент возвращает автомобиль с опозданием более чем на 29 минут, с него взимается оплата за дополнительный день аренды. Клиент обязуется оплатить и/или возместить Арендодателю на основании счета-фактуры: (a) плату за количество километров, пройденных транспортным средством во время аренды, рассчитываемую в соответствии с применимым тарифом; (b) вознаграждение, рассчитанное в соответствии со сроком аренды. При этом, в случае опоздания с возвратом более чем на 29 минут Арендодатель имеет право начислить плату за дополнительный день аренды, (c) дополнительную плату, если транспортное средство возвращается в другом месте, отличном от места, в котором оно было арендовано; (d) любую другую сумму, предусмотренную в договоре, в качестве вознаграждения и/или возмещения (включая суммы, о которых речь идет в пункте 1, включая дополнительные суммы, предусмотренные для уменьшения/компенсации ущерба и/или ответственности за кражу согласно пункту 6 ниже, (e) без ущерба для положений статьи 8, если транспортное средство, переданное в аренду с полным топливным баком, возвращается не с полным баком, стоимость заправки будет взиматься по действующей арендной плате в дополнение к увеличенной стоимости недостающих литров топлива; (f) возмещение обязательств Клиента, передаваемых в качестве обязательных затрат, которые несет Арендодатель для поддержки автомобиля в дороге, возмещение оплаты за аэропортовые/ железнодорожные сборы может взиматься по максимальному тарифу аренды соответствующих мест; (g) возмещение за молодого водителя в порядке ежедневной дополнительной оплаты в размере 25,00 евро, если возраст клиента составляет от 18 до 21 года, и 18,00, если возраст клиента находится в диапазоне от 22 до 25 лет (h) сумма штрафов, начисляемых Клиенту и/или Арендодателю за нарушения ПДД или иных применимых правил, совершенные во время аренды, а также фиксированную сумму в размере 50,00 евро, включая НДС за административное управление каждой из этих штрафных санкций, (i) любую сумму, связанную с оплатой пользования автомагистралью, не оплаченную Клиентом, а также фиксированную стоимость в размере 50,00 евро, включая НДС за административное управление каждым из неисполненных обязательств Клиента. Клиент несет прямую ответственность перед органом, налагающим штрафную санкцию, за исключением тех нарушений правил дорожного движения или других применимых правил, за которые Клиент не может нести ответственности. В случае наложения ареста или иного задержания транспортного средства, предоставленного Клиенту, Арендодатель взимает с Клиента ежедневную арендную ставку за каждый день задержания транспортного средства и другие соответствующие расходы; (l) все расходы, включая судебные издержки, которые Арендодателю приходится нести для оплаты задолженностей, возникших по вине Клиента; (m) все административные издержки, налоги, надбавки и сборы, связанные с арендой, (n) компенсация за ущерб, нанесенный окнам и ветровым стеклам транспортного средства, которые не включены в "Каско", даже если Клиент уплатил премию за "Каско" или же сумму полного устранения ответственности за ущерб. Автомобиль должен быть возвращен в офис Арендодателя в часы его работы в городе, где он был взят в аренду, или в другое место и в день и время, указанные в договоре аренды. Если Клиент возвращает транспортное средство вне обычных часов работы, он должен получить на это предварительное разрешение Арендодателя и следовать указаниям персонала по возврату вне рабочих часов, и в этом случае он будет нести полную ответственность за транспортное средство до тех пор, пока офис не будет вновь открыт для работы. Если эти указания не соблюдаются, Клиент продолжает нести ответственность за транспортное средство до тех пор, пока Арендодатель не сможет получить к нему доступ. Клиент подтверждает, что аренда завершается в дату и время получения Арендодателем автомобиля и ключей от него. Возврат должен быть произведен до даты, установленной в договоре, в случае досрочного расторжения договора по требованию компании, если транспортное средство используется с нарушением положений, изложенных в нем. Что касается конкретных реституционных условий и последствий возможной задержки доставки, мы соблюдаем положения ст. 3. Договор может быть расторгнут Арендодателем в соответствии со статьей 1456 Гражданского кодекса Италии в случае нарушения Клиентом статей 2 или 3 в случае несостоятельности Клиента или в случае банкротства или в случае иного производства о несостоятельности в отношении Клиента. В любом случае Арендодатель с помощью заказного письма с уведомлением о вручении или телеграммы оставляет за собой право расторгнуть договор аренды и любое коммерческое соглашение, если таковое имеется, в случае снижения финансово-экономической надежности клиента, на основании которой были установлены указанные соглашения. Как только договор будет расторгнут досрочно, Клиент обязан немедленно вернуть транспортное средство или все транспортные средства, нанятые у Арендодателя, и оплатить согласованную сумму до даты передачи ТС. Счет-фактура Арендодателя за указанные выше суммы должна быть оплачена Клиентом по требованию, если стороны не договорились об ином, вытекающем из договора; в случае просрочки платежа любой суммы по любой причине, Клиент обязан оплатить проценты владельцу в размере действующей ставки дисконтирования плюс 5 процентных пунктов и всегда в соответствии с юридическими ограничениями. В случае, если Клиент не возвращает транспортное средство в сроки и по договору, Клиент дает настоящим право Компании изъять транспортное средство любыми способами, разрешив Компании взимать понесенные расходы с клиента. 4. Клиент обязуется передать Арендодателю в течение 24 часов любые уведомительные акты и протоколы государственного органа. В случае отказа передать эти документы Арендодателю, Клиент несет ответственность за любой ущерб, понесенный Арендодателем, прямой или косвенный, вызванный такой неспособностью своевременной передачи. 5. Клиент и любое другое лицо, уполномоченное управлять транспортным средством, согласно предыдущей статье 2, не покрывается страховым полисом согласно общим условиям страхового полиса RCA, который гарантирует страховое покрытие гражданской ответственности за ущерб только третьим лицам, животным или имуществу, в пределах, установленных законом и применимыми правилами. Общие условия полиса доступны для Клиента у Арендодателя, чтобы он мог изучить его содержание. 6. Клиент несет ответственность за повреждение и полную или частичную кражу автомобиля до суммы полной или уменьшенной ответственности за ущерб и/или кражу. Клиент может выбрать опцию снижения франшизы (Каско), дополнительный сервис, который полностью освобождает его от ответственности в случае кражи или повреждения (этот полис не покрывает ущерб лобовому и другим стеклам). Подписание страхового договора на снижение франшизы (Каско) не освобождает Клиента от соблюдения должной аккуратности при эксплуатации транспортного средства. Арендодатель оставляет за собой право прибегнуть к процедуре возмещения ущерба в результате умышленного проступка или грубой небрежности Клиента. В случае страхового случая по вине Клиента или без указания противной стороны, за административное управление таким страховым случаем также взимается сумма в размере 70,00 евро, включая НДС. Страховое покрытие и/или освобождение от обязанностей, налагаемых Арендодателем, имеют силу лишь в случае соблюдения Клиентом всех соответствующих положений, относящихся к Клиенту, которые он обязан принимать во внимание. Без ущерба для запретов на поездки, предусмотренных в предыдущей ст. 2 об условиях аренды, страховое покрытие и/или освобождение от ответственности не действуют в случае поездок в другие страны, отличные от указанных (не принадлежащих Европейскому сообществу, а в Италии: Кампания, Апулия, Калабрия и Сицилия). Таким образом, Клиент несет полную ответственность за ущерб и/или кражу, произошедшие в этих странах. 7. При наступлении страхового случая Клиент может получить у Арендодателя транспортное средство на замену, которое всегда подлежит оплате наличными средствами, если иное не указано в договоре аренды. Также стороны договариваются о том, что клиент в случае ДТП, убытков и страховых случаев любого рода должен немедленно сообщить по телефону "SVT-SERVICE srl." о ДТП, и в течение 24 часов с момента события сообщить в письменной форме следующие данные:

а) Динамика страхового случая;

b) Схема, изображающая положение транспортных средств во время страхового случая;

c) Фотографическая документация поврежденного транспортного средства, задействованных в ДТП транспортных средств, места происшествия, свидетелей и фактического положения транспортного средства во время ДТП;

d) Реквизиты противной стороны и место происшествия.

Также стороны условились о том, что Клиент в целях своей собственной защиты и Арендодателя должен всегда и в любом случае запрашивать вмешательство полиции района, в котором произошло ДТП, для расследования происшествия и составления протокола, на основании которого будет выявлена ​​динамика ДТП, и, следовательно, ответственность Клиента. Арендодатель несет ответственность за предоставление указаний Клиенту о присмотре за автомобилем и его ремонте. В любом случае Клиент обязуется соблюдать интересы Владельца и Арендодателя и своей Страховой компании, в частности, неся такие обязательства: (а) предоставить имена и адреса сторон, участвующих в страховом случае, а также свидетелей, номерные знаки ТС участников страхового случая, фотографии, показывающие положение транспортных средств во время аварии, данные соответствующих страховых компаний, сроки действия соответствующих полисов, (b) не принимать на себя какой-либо ответственности или вины, которые не подтверждены, (c) не оставлять автомобиль без присмотра и без надлежащей защиты, (d) незамедлительно уведомить о данном страховом случае по телефону Арендодателя, даже в случае незначительных убытков, отправив подробный отчет, сопровождаемый схемой. В соответствии со ст. 1913 Гражданского кодекса и Закона от 26 февраля 1977 года № 39, Клиент обязан сообщить о наступлении страхового случая Арендодателю посредством одностороннего заявления в течение 24 часов с момента события. Несоблюдение этого обязательства со стороны Клиента лишает его права на дополнительные услуги CDW (ограничение ответственности за ущерб) и TP (ограничение ответственности за кражу), договор на предоставление которых был им заключен (e) незамедлительно информировать органы полиции в случае необходимости расследований третьими лицами или в случае ранений. В случае полной или частичной кражи Клиент обязан немедленно сообщить об этом Арендодателю, подать жалобу в судебный орган и передать оригинал жалобы Арендодателю не позднее чем через 24 часа после наступления события; в случае полной кражи также должны быть переданы ключи от транспортного средства. Клиент по-прежнему обязан оплачивать арендную плату (но не более 30 дней), а договор будет автоматически прекращен после оплаты франшизы, предусмотренной в нем. 7bis. Арендодатель оставляет за собой право не предоставлять автомобиль на замену в случае ДТП, кражи, повреждения или поломки арендованного автомобиля. Арендодатель предоставляет услугу "ACI" каждому автомобилю. Услуга ACI - это услуга помощи на дороге, предоставляемая клиентам со стороны "SVT-SERVICE srl " ("Арендодатель") для оказания помощи в случае ДТП, кражи или аварии транспортного средства. После активации запроса на помощь, ответственность Арендодателя прекращается и он ни при каких обстоятельствах не может быть привлечен к ответственности или нести обязанность по предоставлению Клиенту транспортного средства на замену, поскольку это обязательство будет применяться только к компании ACI, всегда при условии соответствия требованиям компании ACI. Ответственность за предоставление автомобиля на замену при условии соблюдения перечисленных ниже требований берет на себя компания ACI, которая вступает в отношения с Клиентом после его обращения к вышеупомянутой компании через службу поддержки клиентов по телефону 803.116 или по адресу sociaci@aciglobal.it. Любой спор должен решаться между Компанией ACI и Клиентом в соответствующих отделениях. 8. Без ущерба в отношении ответственности изготовителя транспортного средства за конструктивные дефекты, Клиент обязуется аккуратно пользоваться транспортным средством для его поддержания в полной эффективности. Независимо от подписания договора о страховом покрытии, упомянутого в статье 7, Клиент несет ответственность за ущерб, нанесенный транспортному средству в результате ненормального износа во время пройденного километража, за ущерб, нанесенный транспортным средствам или лицам в результате ненадлежащего использования, а также за коммерческую стоимость ТС, если в случае кражи он не возвратит ключи от автомобиля владельцу. Клиент несет ответственность за ущерб, возникший в результате несоблюдения обязанностей по уходу при обслуживании и эксплуатации транспортного средства. В случае, если Клиент продолжает удержание и использование транспортного средства, несмотря на превышение ограничений времени и пробега, указанных в договоре, и в отсутствие какого-либо продления или письменного разрешения от владельца, он, также, несет ответственность не только за обычное обслуживание, но а также за чрезвычайное обслуживание данного транспортного средства. В случае возникновения поломок/неисправностей в транспортном средстве в течение периода аренды владелец не несет ответственности за ущерб любого рода, по договору или вне его, понесенный Клиентом или третьими лицами, имуществом или животными и являющийся прямым или косвенным результатом вышеупомянутых поломок/неисправностей, за исключением случаев, когда такие события непосредственно и исключительно относятся к Арендодателю. Клиент в любом случае будет нести ответственность за ущерб, возникший в результате несоблюдения обязанностей по надлежащему обслуживанию и эксплуатации транспортного средства. Арендодатель не несет ответственности за любые задержки с доставкой транспортного средства клиенту. Клиент обязан во время возврата забрать из транспортного средства все свои личные вещи; поскольку в отношении любых вещей, принадлежащих клиенту, и оставленных на борту возвращенного транспортного средства, арендодатель не несет каких-либо обязанностей по хранению, и поэтому ни при каких обстоятельствах не может нести ответственности за какую-либо потерю. 9. Клиент обязуется не предоставлять в субаренду, не передавать, продавать, сдавать в ипотеку или залог по договору аренды транспортное средство, оборудование, аксессуары и любые другие его части и в любом случае не действовать с ущербом для прав Арендодателя. 10. Любые изменения или дополнения к условиям договора аренды будут действительны только в том случае, если они сделаны в письменной форме и подписаны обеими сторонами. 11. Во время бронирования или во время подписания договора Клиент обязуется предоставить свою кредитную карту Арендодателю, который зарегистрирует в электронном и бумажном виде номер и срок действия карты и заблокирует ее на сумму, равную франшизе на момент заключения договора. В случае, если клиент приобретает, при наличии, пакет "Incendio&Furto" (от пожара и кражи), сумма франшизы для защиты от краж не взимается. Приобретение пакета "Incendio&Furto" предполагает отказ от франшизы за кражу, если только кража или попытка кражи не были связаны с небрежностью Клиента. Страхование Каско не доступно для любого транспортного средства. Клиент уполномочивает, путем подписания договора, Арендодателя использовать эту сумму и кредитную карту для возврата своего кредита любого вида и гарантировать покрытие арендной платы в целом (например: превышение километража, дополнительные дни и т. д.) от ущерба, выявленного при возврате, от франшиз и любых издержек и убытков, которые могут возникнуть после возвращения транспортного средства (например, необнаруженная вмятина, поскольку возврат была произведен в вечернее время, расходы на управление штрафами, плата за проезд по автомагистралям и т.д.). Арендодатель может потребовать от Клиента внести залог, отличный залога по кредитной карте, или интегрировать карту с другой гарантией. Этот депозит, который не будет засчитываться на счете Клиента и который не предполагает уплаты каких-либо процентов, подлежит возвращению, при прекращении по какой-либо причине аренды, в уменьшенном виде, если Клиент является должником перед Арендодателем за неоплаченную арендную плату или по какой-либо иной причине, предусмотренной в договоре, которая была выявлена во время аренды. В любом случае за Арендодателем остается право отказаться от заключения договора аренды по его свободному и абсолютному усмотрению без мотивации, с учетом инцидентов, предполагающих ответственность, связанных с кражей или ущербом, возникшим во время предыдущей аренды. 12. Договор аренды регулируется итальянским законодательством. В отношении любого спора, касающегося толкования, применения и исполнения договора аренды, неотъемлемой частью которого являются настоящие условия, исключительной юрисдикцией обладает суд Латины (Латина), в зоне ответственности которого Арендодатель обладает административным офисом. 13. В случае разногласий в интерпретации между итальянской версией и возможным переводом договора силу имеет итальянская версия. 14. Если Клиент намеревается продлить срок аренды свыше срока, установленного специальными условиями договора, он должен немедленно обратиться к компетентному отделу Арендодателя в письменном виде, чтобы получить разрешение на его продление. Клиент обязан соблюдать условия, установленные в договоре аренды, даже в том случае, если Арендодатель разрешил ему продление срока аренды, за исключением случаев, когда арендатор заключает договор аренды на имя и от имени другого лица, которое должным образом санкционировало такое заключение в письменной форме. В этом случае все идентификационные данные такого другого субъекта должны указываться в договоре аренды во время его подписания. В случаях, когда счет-фактура должна выдаваться на имя юридического лица (компании или органа), все данные, необходимые для идентификации этого субъекта, должны указываться в договоре аренды во время подписания, а лицо, подписывающее договор, должно представить выписку из ТПП Клиента (юридического лица), а также декларацию на фирменном бланке, подписанную администратором компании, разрешающую сотруднику/служащему забирать/использовать автомобиль на имя и от имени компании, а также на выставление счетов за аренду той же компании. 15. Бронирование принимается только по категории транспортного средства, к которой принадлежит ТС, выбираемое Заказчиком, предпочтения в моделях зависят от наличия, которое не может быть гарантировано во время бронирования. В случае недоступности забронированного автомобиля Арендодатель оставляет за собой право заменить его автомобилем другой соответствующей категорией или выше; в случае дальнейшей недоступности замена будет происходить с использованием транспортного средства более низкой категории, но с последующим пересчетом тарифа. В случае абсолютной недоступности заменяющего транспортного средства или в случае несогласия клиента принять транспортное средство более низкой категории, предлагаемое вместо забронированного, личная ответственность Арендодателя заключается в возврате всех средств, на настоящий момент уплаченных Клиентом для аренды автомобиля. Возмещение происходит только путем перечисления суммы на кредитную карту, использованную для оплаты. Любые изменения, запрошенные клиентом в отношении забронированной аренды, предоставляются в зависимости от наличия и должны быть согласованы по телефону с центром бронирования. Тариф будет пересчитан, кроме того, будет применяться штраф в размере 50,00 евро + НДС за изменения, внесенные в течение 48 часов до получения, по сравнению с первоначальным бронированием. Отмена клиентом бронирования аренды, осуществленная непосредственно в одном из офисов Арендодателя, предусматривает штраф в размере 25% от стоимости забронированной аренды в случае аннулирования более чем за 15 дней до даты получения, штраф в размере 50% от стоимости забронированной аренды в случае аннулирования боле чем за 8 дней до даты получения, после этой даты штраф составляет 100%. Клиент явно разрешает Арендодателю взимать эти суммы с кредитной карты, указанной во время бронирования. Бронирования, выполненные онлайн на сайте Арендодателя www.demarent.it с использованием специальной ставки для онлайн-бронирования, предполагают взимание, во время бронирования, полной стоимости аренды с кредитной карты, указанной Клиентом. Эта сумма в качестве депозита не возвращается в случае отмены или в случае внесения изменений в пункты, указанные в бронировании (даты, имя, тип транспортного средства и т.д.), или в случае досрочного возврата транспортного средства. 16. Если одно из положений настоящего договора становится недействительным, такая недействительность не влечет за собой автоматическую недействительность других положений договора аренды, которые будут продолжать действовать. 17. Для всех целей, включая судебные разбирательства, связанные и имеющие отношение к договору аренды, Клиент выбирает домицилий по адресу, указанному в договоре. В случае каких-либо разногласий копия договора, заключенного на итальянском языке, всегда имеет приоритет, поскольку во время перевода важные моменты вышеупомянутого перевода под названием "Условия и положения" могут быть утрачены.

 

 

Volete saperne di più?

Siamo lieti di darvi ulteriori informazioni sui nostri servizi e le nostre prestazioni. Contattateci al numero +39 0773 702033+39 0773 702033 o compilate il nostro modulo online.

Stampa Stampa | Mappa del sito
© SVT-SERVICE SRL Sede Legale: Via Cavour 26 04019 Terracina Partita IVA:02873170597